<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?> <TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hans-HK" xml:id="ZW11na065"> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title>Buddhist Texts not contained in the Tripiṭaka, Electronic version, No. a065 录文挍勘体例</title> <title xml:lang="zh-Hans">藏外<persName>佛</persName>教文献数位版, No. a065 录文挍勘体例</title> <author/> <respStmt> <resp>Electronic Version by</resp> <name>CBETA</name> </respStmt> </titleStmt> <editionStmt> <edition>XML TEI P5</edition> <respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>orig</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt> </editionStmt> <extent>1卷</extent> <publicationStmt> <idno type="CBETA"> <idno type="canon">ZW</idno>.<idno type="vol">11</idno>.<idno type="no">a065</idno> </idno> <distributor> <name>中华电子<persName>佛</persName>典协会 (CBETA)</name> <address> <addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine> </address> </distributor> <availability> <p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p> </availability> <date>2022-10-12 23:43:51 +0800</date> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl> <title level="s">Buddhist Texts not contained in the Tripiṭaka</title> <title level="s" xml:lang="zh-Hans">藏外<persName>佛</persName>教文献</title> <title level="m" xml:lang="zh-Hans">录文挍勘体例</title> </bibl> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <projectDesc> <p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Fang Guangchang</p> <p xml:lang="zh-Hans" cb:type="ly">方廣锠大德提供</p> </projectDesc> <editorialDecl> <punctuation resp="#resp1"><p>原书标点</p></punctuation> </editorialDecl> <tagsDecl> <namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0"> <tagUsage gi="rdg"> <listWit> <witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness> <witness xml:id="wit.orig">【藏外】</witness> </listWit> </tagUsage> </namespace> </tagsDecl> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language ident="en">English</language> <language ident="zh-Hans">Chinese (Traditional)</language> </langUsage> </profileDesc> <revisionDesc> <change when="2020-12-22"> <name>Ray Chou 周邦信</name>Created initial TEI XML P5a version with bm2p5a.py </change> </revisionDesc> </teiHeader> <text><body> <milestone unit="juan" n="1"/> <pb ed="ZW" xml:id="ZW11.a065.b007a" n="b007a"/> <lb ed="ZW" n="b007a01"/> <lb ed="ZW" n="b007a02"/> <lb ed="ZW" n="b007a03"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="1">录文挍勘体例</cb:mulu><head>录文挍勘体例</head> <lb ed="ZW" n="b007a04"/> <lb ed="ZW" n="b007a05"/><p xml:id="pZW11pb007a0501">一、整理者应侭量收齐所整理典籍的各种文本，以供 <lb ed="ZW" n="b007a06"/>挍勘之用。</p> <lb ed="ZW" n="b007a07"/><p xml:id="pZW11pb007a0701">如收集到的文本的数量少于十种，则全部用于挍勘。 <lb ed="ZW" n="b007a08"/>如数量超过十种，则可根據具体情况在其中选择有代表性 <lb ed="ZW" n="b007a09"/>的若干文本（十种左右）用于挍勘，而将其他文本在题解 <lb ed="ZW" n="b007a10"/>或附录中一一予以说明。如文本数量超过二十种，则不必 <lb ed="ZW" n="b007a11"/>一一说明，但应该列擧主要文本（不少于二十种）的名称 <lb ed="ZW" n="b007a12"/>（或编号、出处）。</p> <lb ed="ZW" n="b007a13"/><p xml:id="pZW11pb007a1301">如因某些文本错漏甚多，或因其他理由，亦可不按上述 <lb ed="ZW" n="b007a14"/>规定列为挍本，或只利用其準确的部份，但必须予以说明。</p> <lb ed="ZW" n="b007a15"/><p xml:id="pZW11pb007a1501">确定用于挍勘的文本後，于其中指定某本作为底本， <lb ed="ZW" n="b007a16"/>而将其馀诸本指定为挍本。挍本以天干次序排列。底挍本 <lb ed="ZW" n="b007a17"/>的指定情况在题解中予以交代。如果底本乃由若干文本拼 <lb ed="ZW" n="b007a18"/>合而成，则在题解中以“底本由某本、某本、某本依次拼 <lb ed="ZW" n="b007a19"/>合而成，具体情况<anchor xml:id="nkr_note_add_b007a1901" n="b007a1901"/><anchor xml:id="begb007a1901" n="b007a1901"/>随文<anchor xml:id="endb007a1901"/>说明”这样的语句叙述之，幷在 <lb ed="ZW" n="b007a20"/>正文<anchor xml:id="nkr_note_add_b007a2001" n="b007a2001"/><anchor xml:id="begb007a2001" n="b007a2001"/><space quantity="0"/><anchor xml:id="endb007a2001"/>中<anchor xml:id="nkr_note_add_b007a2002" n="b007a2002"/><anchor xml:id="begb007a2002" n="b007a2002"/>随文<anchor xml:id="endb007a2002"/>说明诸本作为底本之拼合起讫。在这种情况 <lb ed="ZW" n="b007a21"/>下，凡某本在某段文字中被指定为底本，则其馀诸本（包括 <lb ed="ZW" n="b007a22"/>在其馀文字中曾经作为底本使用的文本）一律作为挍本。</p> <lb ed="ZW" n="b007a23"/><p xml:id="pZW11pb007a2301">二、整理者撰写题解一篇，内容一般依次为经名、异 <lb ed="ZW" n="b007a24"/>名、定性语、著译者、卷数、内容简介、研究價値、流传 <lb ed="ZW" n="b007a25"/>槪况（包括历代经录有无著录）、异本、整理本所用底、挍 <lb ed="ZW" n="b007a26"/>本情况等。题解置于整理本之前。</p> <pb ed="ZW" xml:id="ZW11.a065.b008a" n="b008a"/> <lb ed="ZW" n="b008a01"/><p xml:id="pZW11pb008a0101">欢迎整理者对所整理文献作文献学方面考证研究，题 <lb ed="ZW" n="b008a02"/>目自定，一般作为附录载于原文献之後。</p> <lb ed="ZW" n="b008a03"/><p xml:id="pZW11pb008a0301">三、挍勘录文时，如遇异文，整理者应愼重考订，选 <lb ed="ZW" n="b008a04"/>择其最準确者纳入整理本，以吸收诸本精华；而将诸本之 <lb ed="ZW" n="b008a05"/>异文一槪纳入挍记，以供研究者参考。</p> <lb ed="ZW" n="b008a06"/><p xml:id="pZW11pb008a0601">四、挍录时，因原文本残缺而使文献首、中、尾残缺 <lb ed="ZW" n="b008a07"/>者，以“（首残）”、“（中残）”、“（尾残）”表示之。</p> <lb ed="ZW" n="b008a08"/><p xml:id="pZW11pb008a0801">如文本不残，但抄写者未抄完整而使文献残缺者，则 <lb ed="ZW" n="b008a09"/>分别以“（首缺）”、“（中缺）”、“（尾缺）”表示之。</p> <lb ed="ZW" n="b008a10"/><p xml:id="pZW11pb008a1001">五、因底本残缺而使文字残缺者，以“□”表示之。 <lb ed="ZW" n="b008a11"/>残字可考字数者，一字一“□”。残字不可考字数者，以 <lb ed="ZW" n="b008a12"/>“□…□”表示之。</p> <lb ed="ZW" n="b008a13"/><p xml:id="pZW11pb008a1301">六、原文虽然残缺，但尙留有残字笔痕可據以拟補， <lb ed="ZW" n="b008a14"/>或可據上下文意、其他文献拟補者，予以補出。此时出挍 <lb ed="ZW" n="b008a15"/>记说明補正依據。</p> <lb ed="ZW" n="b008a16"/><p xml:id="pZW11pb008a1601">七、原文本因抄写者未抄而留下的空格，录文时如可 <lb ed="ZW" n="b008a17"/>以拟補者，仿照上条拟補之。如不可拟補者，以“□”表 <lb ed="ZW" n="b008a18"/>示之，出挍记说明。但如果属于行文格式需要之换行空、 <lb ed="ZW" n="b008a19"/>敬空等，照录原文，不出挍记。</p> <lb ed="ZW" n="b008a20"/><p xml:id="pZW11pb008a2001">原文本之字实在无法辨认者，用“◇”表示。</p> <lb ed="ZW" n="b008a21"/><p xml:id="pZW11pb008a2101">八、挍本如有残缺，则略去不挍，亦不出挍记。</p> <lb ed="ZW" n="b008a22"/><p xml:id="pZW11pb008a2201">九、挍记的原则：逢异必出，侭量简略，达意为主。</p> <lb ed="ZW" n="b008a23"/><p xml:id="pZW11pb008a2301">如底本正确，则应在挍记中罗列诸本异文，如：</p> <lb ed="ZW" n="b008a24"/><p xml:id="pZW11pb008a2401">“白”，甲、乙本作“黑”，丙本作“红”，丁本无。</p> <lb ed="ZW" n="b008a25"/><p xml:id="pZW11pb008a2501">如底本错误，则據他本改正录文後，挍记作：</p> <lb ed="ZW" n="b008a26"/><p xml:id="pZW11pb008a2601">“黑”，底、戊本作“白”，丙本作“红”，丁本无，據 <pb ed="ZW" xml:id="ZW11.a065.b009a" n="b009a"/> <lb ed="ZW" n="b009a01"/>甲、乙本改。</p> <lb ed="ZW" n="b009a02"/><p xml:id="pZW11pb009a0201">如底本漏字據某本補，或底本衍字據某本删，则挍记 <lb ed="ZW" n="b009a03"/>註明为“據某本補”或“據某本删”。</p> <lb ed="ZW" n="b009a04"/><p xml:id="pZW11pb009a0401">虽无挍本依據，但行文明显错误者，可进行理挍，出挍 <lb ed="ZW" n="b009a05"/>记说明。如无把握，可原文照录，而把理挍意见记入挍记。</p> <lb ed="ZW" n="b009a06"/><p xml:id="pZW11pb009a0601">必要时可出解释性、研究性挍记，但应文字简练。</p> <lb ed="ZW" n="b009a07"/><p xml:id="pZW11pb009a0701">十、古今字、异体字、正俗字、武周新字一律改为<anchor xml:id="nkr_note_add_b009a0701" n="b009a0701"/><anchor xml:id="begb009a0701" n="b009a0701"/>标準<anchor xml:id="endb009a0701"/> <lb ed="ZW" n="b009a08"/><anchor xml:id="nkr_note_add_b009a0801" n="b009a0801"/><anchor xml:id="begb009a0801" n="b009a0801"/><space quantity="0"/><anchor xml:id="endb009a0801"/>繁体字，不出挍记。原文笔误、笔划增减及变体者，径 <lb ed="ZW" n="b009a09"/>直改为正字，不出挍记。</p> <lb ed="ZW" n="b009a10"/><p xml:id="pZW11pb009a1001">错别字改为正字，出挍记。如在同一篇文献中某些错别字 <lb ed="ZW" n="b009a11"/>反复出现，则仅在首次出现时予以註出，其後不再一一出挍记。</p> <lb ed="ZW" n="b009a12"/><p xml:id="pZW11pb009a1201">通假字第一次出现时改为正字，出挍记；以後径<anchor xml:id="nkr_note_add_b009a1201" n="b009a1201"/><anchor xml:id="begb009a1201" n="b009a1201"/>直<anchor xml:id="endb009a1201"/>改为 <lb ed="ZW" n="b009a13"/>正字，不出挍记。</p> <lb ed="ZW" n="b009a14"/><p xml:id="pZW11pb009a1401">专有名词中的字一律照录，不作改动。</p> <lb ed="ZW" n="b009a15"/><p xml:id="pZW11pb009a1501">录文所用繁体字，以《汉语大字典》（四川人民出版社 <lb ed="ZW" n="b009a16"/>与湖北人民出版社出版，1993年11月第一版）为准。该词 <lb ed="ZW" n="b009a17"/>典未包括的汉字，则斟酌其他辞书决定之。</p> <lb ed="ZW" n="b009a18"/><p xml:id="pZW11pb009a1801">十一、原文有倒勾、删除符号者，一律依照改正，不 <lb ed="ZW" n="b009a19"/>出挍记。原文有涂改者，只录改正後的文字。不能确定哪 <lb ed="ZW" n="b009a20"/>些是改正後的文字者，酌选其一，而将其馀文字录写在挍 <lb ed="ZW" n="b009a21"/>记中。原文写在行外的補字，录文时補入行内，不出挍记。 <lb ed="ZW" n="b009a22"/>不能确定補在何处者，录写在挍记中。</p> <lb ed="ZW" n="b009a23"/><p xml:id="pZW11pb009a2301">十二、引文能查核原出处者，侭量查核，此时加引号， <lb ed="ZW" n="b009a24"/>幷註明出处。一时查不到原出处，但可以确定首尾者，加 <lb ed="ZW" n="b009a25"/>引号。不能确定其首尾者，不加引号。</p> <lb ed="ZW" n="b009a26"/><p xml:id="pZW11pb009a2601">十三、一般文献不保留原行款，依照内容需要另行分 <pb ed="ZW" xml:id="ZW11.a065.b010a" n="b010a"/> <lb ed="ZW" n="b010a01"/>段、分节，必要时幷加段号或节号。特殊文献必须保留原 <lb ed="ZW" n="b010a02"/>文行款者，则予以保留。</p> <lb ed="ZW" n="b010a03"/><p xml:id="pZW11pb010a0301">十四、录挍时一律採用新式标点。</p> <lb ed="ZW" n="b010a04"/><p xml:id="pZW11pb010a0401">十五、本书採用国标扩充码（GBK）字库整理文献。 <lb ed="ZW" n="b010a05"/>考虑到网上阅读及电子文档流通的需要，凡属GBK字库没 <lb ed="ZW" n="b010a06"/>有的汉字，使用一般组字法来表达。</p> <lb ed="ZW" n="b010a07"/><p xml:id="pZW11pb010a0701">一般组字法的基本规则，参见附录。</p> <lb ed="ZW" n="b010a08"/><p xml:id="pZW11pb010a0801">十六、特殊情况，随文说明。</p> <lb ed="ZW" n="b010a09"/> <lb ed="ZW" n="b010a10"/><byline cb:type="other">二〇〇八年六月修订</byline> <lb ed="ZW" n="b010a11"/> <lb ed="ZW" n="b010a12"/><p cb:type="head2" xml:id="pZW11pb010a1201">附：一般组字法基本规则</p> <lb ed="ZW" n="b010a13"/><p xml:id="pZW11pb010a1301">本组字法含“＊”、“／”、“＠”、“－”、“＋”、“？”六 <lb ed="ZW" n="b010a14"/>个半形基本符号，及“（ ）”、“〔 〕”两组半形分隔符号。 <lb ed="ZW" n="b010a15"/>其使用规则如下：</p> <lb ed="ZW" n="b010a16"/><table cols="3"><row><cell>符号</cell><cell>说 明</cell><cell>笵 例</cell></row> <lb ed="ZW" n="b010a17"/><row><cell>＊</cell><cell>表横向连接</cell><cell>明＝日＊月</cell></row> <lb ed="ZW" n="b010a18"/><row><cell>／</cell><cell>表纵向连接</cell><cell>音＝立／日</cell></row> <lb ed="ZW" n="b010a19"/><row><cell>＠</cell><cell>表包含</cell><cell>因＝囗＠大；或：闲＝门＠月</cell></row> <lb ed="ZW" n="b010a20"/><row><cell>－</cell><cell>表去掉某部份</cell><cell>靑＝请－言</cell></row> <lb ed="ZW" n="b010a21"/><row><cell>－、＋</cell><cell>前後配合使用，表示去掉某部份，而改以另一部份代替</cell><cell>闲＝间－日＋月</cell></row> <lb ed="ZW" n="b010a22"/><row><cell>？</cell><cell>表字根特别，尙未找到足以表示者</cell><cell>背＝（？*匕）／月</cell></row> <lb ed="ZW" n="b010a23"/><row><cell>（ ）</cell><cell>为运算分隔符号</cell><cell>绕＝组－且＋（（土／（土*土））／兀）</cell></row> <lb ed="ZW" n="b010a24"/><row><cell>〔 〕</cell><cell>为文字分隔符号</cell><cell>罗〔目＊侯〕罗母<name role="" type="person">耶输陀罗</name></cell></row> <lb ed="ZW" n="b010a25"/><row><cell>【图】</cell><cell>图型符号，表示原文献在此有图形</cell><cell/></row></table></cb:div> </body> <back> <cb:div type="apparatus"> <head>挍注</head> <p> <app from="#begb007a1901" to="#endb007a1901"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp2">随文</lem><rdg wit="#wit.orig">在挍记中</rdg></app> <app from="#begb007a2001" to="#endb007a2001"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp2"><space quantity="0"/></lem><rdg wit="#wit.orig">的挍记</rdg></app> <app from="#begb007a2002" to="#endb007a2002"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp2">随文</lem><rdg wit="#wit.orig"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#begb009a0701" to="#endb009a0701"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp2">标準</lem><rdg wit="#wit.orig">通</rdg></app> <app from="#begb009a0801" to="#endb009a0801"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp2"><space quantity="0"/></lem><rdg wit="#wit.orig">行</rdg></app> <app from="#begb009a1201" to="#endb009a1201"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp2">直</lem><rdg wit="#wit.orig"><space quantity="0"/></rdg></app> </p> </cb:div> <cb:div type="add-notes"> <head>新增挍注</head> <p> <note n="b007a1901" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_b007a1901">随文【CB】，在挍记中【藏外】</note> <note n="b007a2001" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_b007a2001">〔－〕【CB】，的挍记【藏外】</note> <note n="b007a2002" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_b007a2002">随文【CB】，〔－〕【藏外】</note> <note n="b009a0701" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_b009a0701">标準【CB】，通【藏外】</note> <note n="b009a0801" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_b009a0801">〔－〕【CB】，行【藏外】</note> <note n="b009a1201" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_b009a1201">直【CB】，〔－〕【藏外】</note> </p> </cb:div> </back></text></TEI>